¿Te pasa que cuando viajas a algún país latinoamericano, escuchas palabras que crees no saber su significado y solo se trata de un objeto que conoces pero emplean un nombre distinto al que utilizas?. Conozcamos algunas de estas palabras latinas:

Una de las palabras más usadas en Latinoamérica es “autobus”, pero se diferencian de acuerdo al territorio. En Argentina se le conoce como colectivo; Micro o liebre en Chile; camión en México; y buseta y carrito en Venezuela.

Al maíz se le dice en México “elote”; en Venezuela “jojoto”; en Ecuador “choclo”; en Colombia “mazorca”.

En cuanto a las pinzas de tender ropa, en Bolivia se le conocen como “agarrador”; “gancho” en El Salvador; “pinches” en Puerto Rico, “palito de ropa” en República Dominicana, “perro y perrito de ropa” en Chile.

La forma de atender una llamada telefónica tampoco es similar de una país a otro. Por ejemplo: en México se dice “¿Bueno?”, en Venezuela “¿Aló?”, en Argentina “¿Hola?”.

Las personas que presumen su dinero son llamadas en Ecuador “aniñados”; en Venezuela “sifrinos”, en México “fresas” y en Chile “cuico”.

Comprar zapatos deportivos es otra odisea, porque en Uruguay le llaman “championes”; en Venezuela “gomas”; en Puerto rico “tacos”; en Colombia “zapatillas”.

Entre tanto, al utensilio que sirve para unir fuertemente los papeles, se le llama “grapadora” en Puerto Rico; en Paraguay “presilladora”; “engrapadora” en Uruguay y en Chile “corchetes”.

Las palomitas de maíz son amadas en todas partes. En Argentina se le conoce como “pochoclo”; en Ecuador “canguil”; en Chile “cabritas”; en Venezuela “cotufas”; en Cuba “rositas de maíz”; en Colombia “crispeta”.

Indudablemente, América Latina está repleta de palabras que sirven para describir conceptos comunes de la región, pero bajo la autoctonía de cada país.

DEJA UNA RESPUESTA

Por favor ingrese su comentario!
Por favor ingrese su nombre aquí